EkumenickýŽalmy78,26

Žalmy 78:26

Na nebi uvoľnil východ­ný vietor a južný pri­hnal svojou mocou.


Verš v kontexte

25 Sýtiť sa smeli an­jel­ským chlebom. Stravu im po­slal do sýtos­ti.
26 Na nebi uvoľnil východ­ný vietor a južný pri­hnal svojou mocou.
27 Spus­til na nich spŕšku mäsa ako prach, ok­ríd­lené vtác­tvo ako mor­ský piesok.

späť na Žalmy, 78

Príbuzné preklady Roháček

26 Dal, aby vial východ­ný vietor na nebi, a svojou mocou hnal polud­niak

Evanjelický

26 Po­hol na nebi východ­ným vet­rom a svojou silou pri­hnal južný.

Ekumenický

26 Na nebi uvoľnil východ­ný vietor a južný pri­hnal svojou mocou.

Bible21

26 Východní vítr na nebi vát nechal, vítr od jihu svou mo­cí hnal.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček