EkumenickýPieseň8,11

Pieseň 8:11

Šalamún mal vinicu v Baál-Hamóne, tú vinicu zveril strážcom. Každý by dal za jej plody tisíc striebor­ných.


Verš v kontexte

10 Ja som hrad­ba a moje pr­sia sú veže! Vtedy som sa pre neho stala tou, ktorá vy­chádza s ponukou po­koja.
11 Šalamún mal vinicu v Baál-Hamóne, tú vinicu zveril strážcom. Každý by dal za jej plody tisíc striebor­ných.
12 Moju vinicu, tú, čo mi pat­rí, mám pred sebou. Šalamún, nechaj si svojich tisíc i dve­sto pre strážcov jeho ovocia.

späť na Pieseň, 8

Príbuzné preklady Roháček

11 Šalamún mal vinicu v Bál-hamone, vy­dal vinicu strážcom, aby každý donášal za jej ovocie tisíc strieb­ra.

Evanjelický

11 Kráľ Šalamún mal vinicu v Baal-Rámóne. Svoju vinicu zveril strážcom. Každý by mal odo­vzdať za jej ovocie tisíc striebor­ných.

Ekumenický

11 Šalamún mal vinicu v Baál-Hamóne, tú vinicu zveril strážcom. Každý by dal za jej plody tisíc striebor­ných.

Bible21

11 Vi­nici měl Šalo­moun v Baal-ha­mo­nua tu vi­nici pro­najal vinařům. Za její úro­du každý z ni­chod­vádět mu­sel tisíc stříbrných.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček