EkumenickýMatúš9,24

Matúš 9:24

Evanjelium podľa Matúša

po­vedal: Odíďte, lebo dievča nezom­relo, ale spí. Oni ho vy­smiali.


Verš v kontexte

23 Keď Ježiš prišiel do domu pop­red­ného muža a videl tých, čo pís­kali, a roz­rušený zá­stup, 24 po­vedal: Odíďte, lebo dievča nezom­relo, ale spí. Oni ho vy­smiali. 25 Keď sa zá­stup vzdialil, Ježiš vošiel dnu, chytil dievča za ruku a ono vstalo.

späť na Matúš, 9

Príbuzné preklady Roháček

24 po­vedal im: Odídite, lebo dievčat­ko nezom­relo, ale spí. A vy­smievali sa mu.

Evanjelický

24 po­vedal: Odíďte, lebo ne­um­relo dievča, ale spí. A vy­smiali Ho.

Ekumenický

24 po­vedal: Odíďte, lebo dievča nezom­relo, ale spí. Oni ho vy­smiali.

Bible21

24 ře­kl: „O­de­jdě­te! Ta dívka ne­u­mře­la, jenom spí.“ Jen se mu ale vy­smíva­li.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček