EkumenickýMatúš21,8

Matúš 21:8

Evanjelium podľa Matúša

Veľký zá­stup pre­stieral na ces­tu svoje plášte, iní od­sekávali ratoles­ti zo stromov a pre­stierali ich na ces­tu.


Verš v kontexte

7 Pri­vied­li os­licu aj os­líka, po­klád­li na ne svoje plášte a on si na ne sadol. 8 Veľký zá­stup pre­stieral na ces­tu svoje plášte, iní od­sekávali ratoles­ti zo stromov a pre­stierali ich na ces­tu. 9 A zá­stupy, čo šli pred ním i za ním, volali: Hosan­na Synovi Dávidov­mu! Požeh­naný, ktorý pri­chádza v mene Pánovom! Hosan­na na výsos­tiach!

späť na Matúš, 21

Príbuzné preklady Roháček

8 A väčšina zá­stupu pre­stierali svoje rúcha na ces­tu, a zase iní sekali letoras­ty so stromov a stlali na ces­tu,

Evanjelický

8 A veľký zá­stup rozp­res­tieral rúcha na ces­tu, iní sekali ratoles­ti zo stromov a stlali na ces­tu.

Ekumenický

8 Veľký zá­stup pre­stieral na ces­tu svoje plášte, iní od­sekávali ratoles­ti zo stromov a pre­stierali ich na ces­tu.

Bible21

8 Ve­liký zástup pak pro­stíral své pláště na cestě a jiní se­ka­li větve ze stro­mů a stla­li je na ces­tu.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček