EkumenickýLukáš12,19

Lukáš 12:19

Evanjelium podľa Lukáša

po­viem si: Duša, máš veľa majet­ku na mnoho rokov. Od­počívaj, jedz, pi a veseľ sa!


Verš v kontexte

18 Po­tom si po­vedal: Urobím toto: Zrúcam svoje sýp­ky a po­stavím väčšie. Tam po­tom uložím všet­ko obilie i svoj majetok a 19 po­viem si: Duša, máš veľa majet­ku na mnoho rokov. Od­počívaj, jedz, pi a veseľ sa! 20 Ale Boh mu po­vedal: Blázon! Ešte tej­to noci požiadajú o tvoj život a komu ostane to, čo si na­honobil?

späť na Lukáš, 12

Príbuzné preklady Roháček

19 a po­viem svojej duši: Dušo, máš mnoho majet­ku, složeného na mnoho rokov; od­počívaj, jedz, pi a veseľ sa.

Evanjelický

19 Po­tom si po­viem duši: Duša, máš do­sť všet­kého na mnoho rokov; od­počívaj, jedz, pi, veseľ sa!

Ekumenický

19 po­viem si: Duša, máš veľa majet­ku na mnoho rokov. Od­počívaj, jedz, pi a veseľ sa!

Bible21

19 Pak si budu moci říci: Podívej, máš spoustu zásob na spoustu let. Od­dech­ni si, jez, pij, užívej!‘

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček