EkumenickýJózua2,9

Józua 2:9

a po­vedala: Viem, že Hos­podin vám dal túto krajinu, že nás za­chvátil strach pred vami a že všet­ci obyvatelia krajiny stratili od­vahu pred vami.


Verš v kontexte

8 Vy­zvedači sa ešte ani ne­uložili na spánok, keď Ráchab vy­šla k nim na strechu 9 a po­vedala: Viem, že Hos­podin vám dal túto krajinu, že nás za­chvátil strach pred vami a že všet­ci obyvatelia krajiny stratili od­vahu pred vami. 10 Počuli sme totiž, ako Hos­podin pred vami vy­sušil vody Čer­veného mora, keď ste vy­chádzali z Egypta. Počuli sme aj to, čo ste urobili dvom amorej­ským kráľom za Jor­dánom, Síchonovi a Ógovi, na ktorých ste vy­konali kliat­bu.

späť na Józua, 2

Príbuzné preklady Roháček

9 a po­vedala mužom: Viem, že vám Hos­podin dal túto zem, a že váš strach padol na nás, a že z­malát­neli pred vami všet­ci obyvatelia zeme, ani čo by sa boli rozplynuli jako voda.

Evanjelický

9 a po­vedala im: Viem, že Hos­podin vám dal túto krajinu, že padol na nás strach pred vami a že všet­ci obyvatelia krajiny stratili od­vahu pred vami,

Ekumenický

9 a po­vedala: Viem, že Hos­podin vám dal túto krajinu, že nás za­chvátil strach pred vami a že všet­ci obyvatelia krajiny stratili od­vahu pred vami.

Bible21

9 „Vím, že Hos­po­din vám dal tuto zem,“ řek­la jim. „Vž­dyť jsme kvů­li vám stra­chy bez se­be! Všich­ni obyva­te­lé země se před vá­mi třesou!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček