EkumenickýJózua2,19

Józua 2:19

Kto by po­tom vy­šiel z dvier tvoj­ho domu na ulicu, toho krv nech pad­ne na jeho hlavu, my však budeme oslobodení od viny. Ak by však nie­komu ub­lížili v dome, nech pad­ne jeho krv na našu hlavu.


Verš v kontexte

18 ak pri našom vstupe do krajiny ne­priviažeš ten­to motúz z červených nití na ok­no, cez ktoré si nás spus­tila, a ne­vez­meš k sebe svoj­ho ot­ca, mat­ku, bratov a celú rodinu. 19 Kto by po­tom vy­šiel z dvier tvoj­ho domu na ulicu, toho krv nech pad­ne na jeho hlavu, my však budeme oslobodení od viny. Ak by však nie­komu ub­lížili v dome, nech pad­ne jeho krv na našu hlavu. 20 Keby si však našu vec zradila, sme oslobodení od prísahy, ktorou si nás za­viazala.

späť na Józua, 2

Príbuzné preklady Roháček

19 A bude, že ktokoľvek by vy­šiel von zo dverí tvoj­ho domu, toho krv bude na jeho hlavu, a my budeme bez viny, a zase krv každého, kto bude s tebou v dome, bude na našu hlavu, keby sa ho dot­kla niečia ruka.

Evanjelický

19 Kto po­tom vy­j­de z dvier tvoj­ho domu na ulicu, toho krv nech pad­ne na jeho hlavu, my však budeme zbavení viny; ale keď na nie­koho, kto je s tebou v dome, položia ruku, nech pad­ne jeho krv na našu hlavu.

Ekumenický

19 Kto by po­tom vy­šiel z dvier tvoj­ho domu na ulicu, toho krv nech pad­ne na jeho hlavu, my však budeme oslobodení od viny. Ak by však nie­komu ub­lížili v dome, nech pad­ne jeho krv na našu hlavu.

Bible21

19 Kdy­by někdo vy­šel ze dveří tvého do­mu, jeho krev padne na jeho hlavu, a my bu­de­me bez vi­ny. Kdy­by se ale někdo do­tkl ko­hoko­li u tebe do­ma, jeho krev padne na naši hlavu.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček