EkumenickýJeremiáš8,13

Jeremiáš 8:13

Chcem oberať ich úrodu — znie výrok Hos­podina — niet však hroz­na na viniči, ani fíg na figov­níku, ešte mu aj lís­tie uväd­lo. Vy­dám ich tým, ktorí tadiaľ pre­chádzajú.


Verš v kontexte

12 Budú za­han­bení, lebo sa do­púšťajú ohav­nos­ti, vôbec sa totiž nehan­bia, ani čer­venať sa ne­vedia. Pre­to pad­nú s tými, čo musia pad­núť, pad­nú, až ich navštívim — znie výrok Hos­podina. 13 Chcem oberať ich úrodu — znie výrok Hos­podina — niet však hroz­na na viniči, ani fíg na figov­níku, ešte mu aj lís­tie uväd­lo. Vy­dám ich tým, ktorí tadiaľ pre­chádzajú. 14 Prečo sedíme? Zhromaždime sa, poďme do opev­nených miest, aby sme tam za­hynuli! Veď Hos­podin, náš Boh, nás zničí a na­pojí nás jedovatou vodou, lebo sme sa pre­hrešili proti Hos­podinovi.

späť na Jeremiáš, 8

Príbuzné preklady Roháček

13 Poriad­ne ich od­pracem, hovorí Hos­podin; nebude hrozien na viniči, ani nebude fíkov na fíku, a lís­tie uväd­ne, a to, čo som im dal, prej­de ta pop­ri nich.

Evanjelický

13 Chcem oberať ich úrodu - znie výrok Hos­podinov - ale niet hroz­na na réve, niet fíg na figov­níku, aj jeho lís­tie uväd­lo. Dal som im svoj zákon, a oni ho pre­stupovali.

Ekumenický

13 Chcem oberať ich úrodu — znie výrok Hos­podina — niet však hroz­na na viniči, ani fíg na figov­níku, ešte mu aj lís­tie uväd­lo. Vy­dám ich tým, ktorí tadiaľ pre­chádzajú.

Bible21

13 Nadob­ro je skli­dím, praví Hospodin;nezbude ani hro­zen na vinici, na stro­mech ani fík, jen zvadlé listí. Čímkoli jsem je obdařil, to ztratí.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček