EkumenickýJeremiáš31,32

Jeremiáš 31:32

Nie takú zmluvu, akú som uzav­rel s vašimi ot­cami, keď som ich chopil za ruku, aby som ich vy­viedol z Egypta. Oni totiž moju zmluvu porušili, hoci som bol ich Pánom — znie výrok Hos­podina.


Verš v kontexte

31 Hľa, blíži sa čas — znie výrok Hos­podina —, keď uzav­riem novú zmluvu s domom Iz­raela a s domom Júdu. 32 Nie takú zmluvu, akú som uzav­rel s vašimi ot­cami, keď som ich chopil za ruku, aby som ich vy­viedol z Egypta. Oni totiž moju zmluvu porušili, hoci som bol ich Pánom — znie výrok Hos­podina. 33 Toto však bude zmluva, ktorú uzav­riem s domom Iz­raela po tých­to dňoch — znie výrok Hos­podina. Svoj zákon vložím do ich vnút­ra a vpíšem ho do ich srd­ca. Budem im Bohom a oni budú mojím ľudom.

späť na Jeremiáš, 31

Príbuzné preklady Roháček

32 Nie takú sm­luvu, jakú som učinil s ich ot­cami toho dňa, k­torého som ich pojal za ruku, aby som ich vy­viedol z Egypt­skej zeme, ktorú to moju sm­luvu oni zrušili, hoci som ja bol stal ich manželom, hovorí Hos­podin.

Evanjelický

32 Nie zmluvu, ktorú som uzav­rel s ich ot­cami, keď som ich zo­bral za ruku, aby som ich vy­viedol z Egyp­ta, zmluvu, ktorú oni zrušili, hoci ja som bol ich pánom - znie výrok Hos­podinov.

Ekumenický

32 Nie takú zmluvu, akú som uzav­rel s vašimi ot­cami, keď som ich chopil za ruku, aby som ich vy­viedol z Egypta. Oni totiž moju zmluvu porušili, hoci som bol ich Pánom — znie výrok Hos­podina.

Bible21

32 Ne ovšem ta­kovou smlou­vu, ja­kou jsem uzavřel s je­jich otci v den, kdy jsem je vzal za ruku a vy­ve­dl je z Egyp­ta – tuto mou smlou­vu to­tiž po­ruši­li, ačko­li jsem byl je­jich manže­lem, praví Hos­po­din.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček