EkumenickýJeremiáš30,18

Jeremiáš 30:18

Toto hovorí Hos­podin: Určite zmením údel Jákobových stanov, zľutujem sa nad jeho príbyt­kami. Mes­to bude opäť vy­budované na svojom náv­rší a palác bude stáť na pôvod­nom mies­te.


Verš v kontexte

17 Uzdravím ťa, vy­liečim ťa z tvojich rán — znie výrok Hos­podina — veď ťa volajú Odo­hnaná, to je dcéra Si­on, ktorú ni­kto nehľadá. 18 Toto hovorí Hos­podin: Určite zmením údel Jákobových stanov, zľutujem sa nad jeho príbyt­kami. Mes­to bude opäť vy­budované na svojom náv­rší a palác bude stáť na pôvod­nom mies­te. 19 Bude z nich za­znievať chválo­spev vďaky a hlas na­tešených. Rozm­nožím ich, ne­umenšia sa, dám im takú česť, že nebudú po­kladaní za bez­výz­nam­ných.

späť na Jeremiáš, 30

Príbuzné preklady Roháček

18 Tak­to hovorí Hos­podin: Hľa, do­vediem zpät zajaté stánov Jakobových a zľutujem sa nad jeho príbyt­kami, a zase bude mes­to vy­stavené na svojom náv­rší, a palác - ch­rám bude stáť na svoj spôsob.

Evanjelický

18 Tak­to vraví Hos­podin: Aj­hľa, ja zmením údel stanov Jákobových a milo­sr­d­ný budem jeho obyd­liam. Mes­to sa vy­buduje na svojom náv­rší a palác bude stáť na svojom mies­te.

Ekumenický

18 Toto hovorí Hos­podin: Určite zmením údel Jákobových stanov, zľutujem sa nad jeho príbyt­kami. Mes­to bude opäť vy­budované na svojom náv­rší a palác bude stáť na pôvod­nom mies­te.

Bible21

18 Tak praví Hospodin: „Hle, přive­du ze za­jetí Jáko­bovy stany, nad jeho příbytky se slituji. Město se vy­staví tam, kde byly trosky, a palác bude tam, kde má být.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček