Bible21Jeremiáš30,18

Jeremiáš 30:18

Tak praví Hospodin: „Hle, přive­du ze za­jetí Jáko­bovy stany, nad jeho příbytky se slituji. Město se vy­staví tam, kde byly trosky, a palác bude tam, kde má být.


Verš v kontexte

17 Ano, já obnovím tvé zdraví, tvé rá­ny zho­jím, praví Hospodin, neboť tě na­zýva­li poběhlicí: ‚O Sion pře­ce nikdo nestojí!‘“ 18 Tak praví Hospodin: „Hle, přive­du ze za­jetí Jáko­bovy stany, nad jeho příbytky se slituji. Město se vy­staví tam, kde byly trosky, a palác bude tam, kde má být. 19 Ro­ze­z­ní se od­tud chvalozpěvy, zas bude slyšet hlas veselí. Rozmnožím je, aby jich neubývalo, oslavím je, a ne­bu­de jich málo.

späť na Jeremiáš, 30

Príbuzné preklady Roháček

18 Tak­to hovorí Hos­podin: Hľa, do­vediem zpät zajaté stánov Jakobových a zľutujem sa nad jeho príbyt­kami, a zase bude mes­to vy­stavené na svojom náv­rší, a palác - ch­rám bude stáť na svoj spôsob.

Evanjelický

18 Tak­to vraví Hos­podin: Aj­hľa, ja zmením údel stanov Jákobových a milo­sr­d­ný budem jeho obyd­liam. Mes­to sa vy­buduje na svojom náv­rší a palác bude stáť na svojom mies­te.

Ekumenický

18 Toto hovorí Hos­podin: Určite zmením údel Jákobových stanov, zľutujem sa nad jeho príbyt­kami. Mes­to bude opäť vy­budované na svojom náv­rší a palác bude stáť na pôvod­nom mies­te.

Bible21

18 Tak praví Hospodin: „Hle, přive­du ze za­jetí Jáko­bovy stany, nad jeho příbytky se slituji. Město se vy­staví tam, kde byly trosky, a palác bude tam, kde má být.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček