EkumenickýJeremiáš30,17

Jeremiáš 30:17

Uzdravím ťa, vy­liečim ťa z tvojich rán — znie výrok Hos­podina — veď ťa volajú Odo­hnaná, to je dcéra Si­on, ktorú ni­kto nehľadá.


Verš v kontexte

16 Pre­to všet­ci, čo ťa požierajú, budú zožratí, všet­ci, čo ťa utláčajú, pôj­du do zajatia, tí, čo ťa plienia, stanú sa korisťou, a všet­kých, čo ťa olupujú, vy­dám za lup. 17 Uzdravím ťa, vy­liečim ťa z tvojich rán — znie výrok Hos­podina — veď ťa volajú Odo­hnaná, to je dcéra Si­on, ktorú ni­kto nehľadá. 18 Toto hovorí Hos­podin: Určite zmením údel Jákobových stanov, zľutujem sa nad jeho príbyt­kami. Mes­to bude opäť vy­budované na svojom náv­rší a palác bude stáť na pôvod­nom mies­te.

späť na Jeremiáš, 30

Príbuzné preklady Roháček

17 Lebo ti priložím liek na tvoju boľavinu a uzdravím ťa od tvojich rán od úderu, hovorí Hos­podin, pre­tože ťa volajú za­hnanou hovoriac: To je d­céra Siona; ne­má ni­koho, kto by sa pýtal po nej.

Evanjelický

17 Lebo ťa uzdravím a vy­liečim z tvojich rán, - znie výrok Hos­podinov - pre­tože ťa na­zvali Za­hnanou: to je Si­on, o ktorý sa nik ne­stará.

Ekumenický

17 Uzdravím ťa, vy­liečim ťa z tvojich rán — znie výrok Hos­podina — veď ťa volajú Odo­hnaná, to je dcéra Si­on, ktorú ni­kto nehľadá.

Bible21

17 Ano, já obnovím tvé zdraví, tvé rá­ny zho­jím, praví Hospodin, neboť tě na­zýva­li poběhlicí: ‚O Sion pře­ce nikdo nestojí!‘“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček