EkumenickýJeremiáš2,8

Jeremiáš 2:8

Kňazi sa ne­pýtali: Kde je Hos­podin? Hoci sa vy­znali v zákone, mňa ne­poz­nali, pas­tieri sa proti mne vzbúrili, proroci v mene Baála veštili a chodili za tými, čo nie sú ničím osožní.


Verš v kontexte

7 Vo­viedol som vás do krajiny sadov, aby ste sa živili jej plod­mi a dob­rotami. Prišli ste a moju krajinu ste poškvr­nili, moje dedičs­tvo ste zo­havili. 8 Kňazi sa ne­pýtali: Kde je Hos­podin? Hoci sa vy­znali v zákone, mňa ne­poz­nali, pas­tieri sa proti mne vzbúrili, proroci v mene Baála veštili a chodili za tými, čo nie sú ničím osožní. 9 Pre­to sa ešte budem s vami pravotiť — znie výrok Hos­podina — i s deťmi vašich detí sa budem pravotiť.

späť na Jeremiáš, 2

Príbuzné preklady Roháček

8 Kňazi ne­povedali: Kde je Hos­podin? A tí, ktorí berú do ruky zákon, ma ne­poz­nali, pas­tieri zrad­ne od­stúpili odo mňa, a proroci prorokovali skr­ze Bála a odišli za vecami, ktoré ne­pros­pejú.

Evanjelický

8 Kňazi sa ne­pýtali: Kde je Hos­podin? Zás­tan­covia zákona ma ne­poz­nali, pas­tieri sa mi spreneverili a proroci veštili v mene Baala, chodili za bôžik­mi, čo nič ne­osožia.

Ekumenický

8 Kňazi sa ne­pýtali: Kde je Hos­podin? Hoci sa vy­znali v zákone, mňa ne­poz­nali, pas­tieri sa proti mne vzbúrili, proroci v mene Baála veštili a chodili za tými, čo nie sú ničím osožní.

Bible21

8 Ani kněží se neptali: ‚Kde je Hospodin?‘ Znalci Záko­na mě neznali, pastýři lidu mě zradili, proroci pro­ro­kova­li při Baalovi, následovali ne­smys­ly.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček