EkumenickýJán12,35

Ján 12:35

Evanjelium podľa Jána

Ježiš im po­vedal: Ešte krát­ky čas je svet­lo medzi vami. Kráčaj­te, kým máte svet­lo, aby vás nezas­tih­la tma, lebo kto po­tme kráča, ne­vie, kam ide.


Verš v kontexte

34 Zá­stup mu od­vrával: My sme počuli zo Zákona, že Mesiáš zo­stane naveky! Ako to, že ty hovoríš, že Syn človeka musí byť vy­z­dvi­hnutý? Kto je to ten Syn človeka? 35 Ježiš im po­vedal: Ešte krát­ky čas je svet­lo medzi vami. Kráčaj­te, kým máte svet­lo, aby vás nezas­tih­la tma, lebo kto po­tme kráča, ne­vie, kam ide. 36 Kým máte svet­lo, ver­te v svetlo, aby ste sa stali syn­mi svet­la! Keď to Ježiš po­vedal, od­išiel a ukryl sa pred nimi.

späť na Ján, 12

Príbuzné preklady Roháček

35 Na to im po­vedal Ježiš: Ešte krát­ky čas je svet­lo s vami. Choďte, do­kiaľ máte svet­lo, aby vás nezach­vátila tma. A ten, kto chodí vo tme, ne­vie, kam ide.

Evanjelický

35 Riekol im Ježiš: Ešte na krát­ky čas je svet­lo medzi vami. Choďte, kým máte svet­lo, aby vás ne­prik­vačila tma; kto chodí v tme, ne­vie, kam ide.

Ekumenický

35 Ježiš im po­vedal: Ešte krát­ky čas je svet­lo medzi vami. Kráčaj­te, kým máte svet­lo, aby vás nezas­tih­la tma, lebo kto po­tme kráča, ne­vie, kam ide.

Bible21

35 Ježíš jim ře­kl: „Ještě na kra­tičko je svět­lo s vá­mi. Choď­te, dokud má­te svět­lo, ať vás ne­zachvátí tma. Kdo to­tiž chodí ve tmě, ne­ví, kam jde.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček