Bible21Jan12,35

Jan 12:35

Ježíš jim ře­kl: „Ještě na kra­tičko je svět­lo s vá­mi. Choď­te, dokud má­te svět­lo, ať vás ne­zachvátí tma. Kdo to­tiž chodí ve tmě, ne­ví, kam jde.


Verš v kontexte

34 Zástup mu od­po­věděl: „My jsme slyše­li ze Záko­na, že Mesiáš tu zůstane navěky. Pro­č tedy říkáš, že Syn člověka mu­sí být vy­z­dvižen? Kdo je ten Syn člověka?“ 35 Ježíš jim ře­kl: „Ještě na kra­tičko je svět­lo s vá­mi. Choď­te, dokud má­te svět­lo, ať vás ne­zachvátí tma. Kdo to­tiž chodí ve tmě, ne­ví, kam jde. 36 Dokud má­te svět­lo, věř­te ve svět­lo, abys­te byli syny světla.“ Když to Ježíš po­věděl, ode­šel a skryl se před ni­mi.

späť na Jan, 12

Príbuzné preklady Roháček

35 Na to im po­vedal Ježiš: Ešte krát­ky čas je svet­lo s vami. Choďte, do­kiaľ máte svet­lo, aby vás nezach­vátila tma. A ten, kto chodí vo tme, ne­vie, kam ide.

Evanjelický

35 Riekol im Ježiš: Ešte na krát­ky čas je svet­lo medzi vami. Choďte, kým máte svet­lo, aby vás ne­prik­vačila tma; kto chodí v tme, ne­vie, kam ide.

Ekumenický

35 Ježiš im po­vedal: Ešte krát­ky čas je svet­lo medzi vami. Kráčaj­te, kým máte svet­lo, aby vás nezas­tih­la tma, lebo kto po­tme kráča, ne­vie, kam ide.

Bible21

35 Ježíš jim ře­kl: „Ještě na kra­tičko je svět­lo s vá­mi. Choď­te, dokud má­te svět­lo, ať vás ne­zachvátí tma. Kdo to­tiž chodí ve tmě, ne­ví, kam jde.

Bible21Jan12,35

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček