EkumenickýIzaiáš18,6

Izaiáš 18:6

Všet­ci budú ponechaní hor­skému vtác­tvu a poľnej zveri, budú sa nimi živiť dravé vtáky v lete a všet­ka poľná zver v zime.


Verš v kontexte

5 Pred oberačkou, keď od­kvit­ne kvet a v strapci do­zrie hroz­no, nožom od­reže plané výhon­ky a ratoles­ti od­stráni, ob­strihá. 6 Všet­ci budú ponechaní hor­skému vtác­tvu a poľnej zveri, budú sa nimi živiť dravé vtáky v lete a všet­ka poľná zver v zime. 7 V tom čase uras­tený národ s hladkou kožou, ľud, ktorého sa široko-ďaleko obávajú, národ bľabotajúci a dobyvačný, ktorého krajinu bráz­dia rieky, prinesie Hos­podinovi zá­stupov dar na mies­to, kde pre­býva meno Hos­podina zá­stupov, na vrch Si­on.

späť na Izaiáš, 18

Príbuzné preklady Roháček

6 A budú spolu zanechaní dravým vtákom vr­chov a divej zveri zeme, a bude na tom letovať dravé vtác­tvo cez leto, a všelijaká divá zver zeme bude na tom zimovať cez zimu.

Evanjelický

6 Ponechajú ich dravým hor­ským vtákom a poľným zvieratám. Letovať budú na ňom dravé vtáky a pre­zimuje na ňom všet­ka poľná zver.

Ekumenický

6 Všet­ci budú ponechaní hor­skému vtác­tvu a poľnej zveri, budú sa nimi živiť dravé vtáky v lete a všet­ka poľná zver v zime.

Bible21

6 Všech­no to zůstane dravým ptákům z hora divokým zvířatům; dravé ptactvo tam bude přes létoa všech­na divoká zvěř přes zi­mu.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček