EkumenickýEzechiel27,11

Ezechiel 27:11

Ar­vádi boli v tvojom voj­sku do­okola na tvojich hrad­bách a Gamádi boli na tvojich vežiach. Svoje ok­rúh­le štíty vešali do­okola na tvoje hrad­by. Oni do­pĺňali tvoju krásu.


Verš v kontexte

10 Ľudia z Perzie, Lúdu a Pútu boli bojov­ník­mi v tvojom voj­sku, pri tebe si vešali štíty i pril­by, oni ti do­dávali lesk. 11 Ar­vádi boli v tvojom voj­sku do­okola na tvojich hrad­bách a Gamádi boli na tvojich vežiach. Svoje ok­rúh­le štíty vešali do­okola na tvoje hrad­by. Oni do­pĺňali tvoju krásu. 12 Taršíš bol od­berateľom všet­kého tvoj­ho bohat­stva. Za strieb­ro, železo, cín a olovo predávali tebou do­daný tovar.

späť na Ezechiel, 27

Príbuzné preklady Roháček

11 Synovia Ar­vada s tvojím voj­skom na tvojich múroch do­okola a Gam­máďania boli na tvojich vežiach; svoje štíty vešali na tvoje múry do­okola; tí učinili tvoju krásu do­konalú.

Evanjelický

11 Ľudia z Ar­vadu boli v tvojom voj­sku do­okola na tvojich hrad­bách a ľudia z Gamadu boli na tvojich vežiach; svoje ok­rúh­le štíty vešali do­okola na tvoje hrad­by, oni do­pĺňali tvoju krásu.

Ekumenický

11 Ar­vádi boli v tvojom voj­sku do­okola na tvojich hrad­bách a Gamádi boli na tvojich vežiach. Svoje ok­rúh­le štíty vešali do­okola na tvoje hrad­by. Oni do­pĺňali tvoju krásu.

Bible21

11 Muži z Arva­du a Ki­likiesto­jí doko­la na tvých zdech, tvé baš­ty střeží Gamaďané. Své pavé­zy za­věsi­li na tvých zde­chke tvé doko­nalé kráse.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček