EkumenickýEzechiel24,14

Ezechiel 24:14

Ja, Hos­podin, som to po­vedal, príde to. Spl­ním to, nenechám to bez po­všim­nutia, ne­zmilujem sa ani sa nezľutujem. Podľa tvojich ciest a podľa tvojich skut­kov budú ťa súdiť — znie výrok Pána, Hos­podina.


Verš v kontexte

13 Poškvr­nila si sa svojou nehaneb­nosťou a hoci som ťa očisťoval, pred­sa nie si očis­tená od svojej nečis­toty. Nebudeš už čis­tá, kým ne­utíšim svoju prch­kosť na tebe. 14 Ja, Hos­podin, som to po­vedal, príde to. Spl­ním to, nenechám to bez po­všim­nutia, ne­zmilujem sa ani sa nezľutujem. Podľa tvojich ciest a podľa tvojich skut­kov budú ťa súdiť — znie výrok Pána, Hos­podina. 15 Po­tom mi za­znelo slovo Hos­podina:

späť na Ezechiel, 24

Príbuzné preklady Roháček

14 Ja Hos­podin som hovoril, prij­de to, a učiním, ne­popus­tím ani sa nezľutujem ani nebudem želieť. Podľa tvojich ciest a podľa tvojich činov ťa budú súdiť, hovorí Pán Hos­podin.

Evanjelický

14 Ja, Hos­podin, som to po­vedal, príde to; spl­ním to, nenechám to bez po­všim­nutia, ne­zmilujem sa a nezľutujem. Podľa tvojich ciest a podľa tvojich skut­kov budú ťa súdiť - znie výrok Hos­podina, Pána.

Ekumenický

14 Ja, Hos­podin, som to po­vedal, príde to. Spl­ním to, nenechám to bez po­všim­nutia, ne­zmilujem sa ani sa nezľutujem. Podľa tvojich ciest a podľa tvojich skut­kov budú ťa súdiť — znie výrok Pána, Hos­podina.

Bible21

14 To říkám já Hos­po­din. Už to při­chází, já to učiním. Nene­chám to být, nes­li­tu­ji se, ne­po­levím. Za tvé způso­by a skutky tě od­soudím, praví Panovník Hospodin.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček