EkumenickýEzechiel20,15

Ezechiel 20:15

Pred­sa však som zdvihol ruku a pri­sahal som proti nim na púšti, že ich nedovediem do krajiny, ktorú som im dal, ktorá oplýva mliekom a medom a je najk­rajšia zo všet­kých krajín,


Verš v kontexte

14 Konal som tak pre svoje meno, aby nebolo znes­vätené v očiach národov, pred ktorých zrak­mi som ich vy­viedol. 15 Pred­sa však som zdvihol ruku a pri­sahal som proti nim na púšti, že ich nedovediem do krajiny, ktorú som im dal, ktorá oplýva mliekom a medom a je najk­rajšia zo všet­kých krajín, 16 pre­tože za­vr­h­li moje nariadenia, nechodili podľa mojich ustanovení a moje sobot­né dni od­počin­ku znes­väcovali, lebo ich srd­ce išlo za ich mod­lami.

späť na Ezechiel, 20

Príbuzné preklady Roháček

15 Ale i ja som im p­risahajúc pozdvihnul svoju ruku na púšti, že ich ne­vovediem do zeme, ktorú som bol dal, tečúcu mliekom a medom, okrasu to všet­kých zemí,

Evanjelický

15 Pred­sa však som zdvihol ruku a pri­sahal som proti nim na púšti, že ich nedovediem do krajiny, ktorú som im dal, ktorá oplýva mliekom a medom a je najk­rajšia zo všet­kých krajín,

Ekumenický

15 Pred­sa však som zdvihol ruku a pri­sahal som proti nim na púšti, že ich nedovediem do krajiny, ktorú som im dal, ktorá oplýva mliekom a medom a je najk­rajšia zo všet­kých krajín,

Bible21

15 Na oné pouš­ti jsem jim však také přísahal, že je ne­u­ve­du do země, kte­rou jsem jim dal, do země oplývající mlékem a me­dem, do země nejkrásnější ze všech,

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček