EkumenickýEzechiel12,6

Ezechiel 12:6

Pred ich očami vy­nášaj veci na pleci, za tmavej noci vy­j­di a za­kry si tvár, aby si ne­videl krajinu, lebo som ťa dal za znamenie pre dom Iz­raela.


Verš v kontexte

5 Pred ich očami pre­búraj stenu a po­tom vy­j­di cez ňu. 6 Pred ich očami vy­nášaj veci na pleci, za tmavej noci vy­j­di a za­kry si tvár, aby si ne­videl krajinu, lebo som ťa dal za znamenie pre dom Iz­raela. 7 Vy­konal som, ako mi bolo roz­kázané: výs­troj som vy­niesol ako výs­troj do zajatia vo dne a večer som vlast­noručne pre­búral stenu. Za tmy som vy­nášal veci, na pleci som ich nosil pred ich očami.

späť na Ezechiel, 12

Príbuzné preklady Roháček

6 Pred ich očami ponesieš na pleci, vy­nesieš za tmy, svoju tvár za­kryješ, aby si ne­videl zeme, lebo som ťa dal domu Iz­raelov­mu za čudeso.

Evanjelický

6 Pred ich očami vy­nášaj na pleci, za tmavej noci vy­j­di a za­kry si tvár, aby si ne­videl zem, lebo som ťa dal za znamenie pre dom Iz­raela.

Ekumenický

6 Pred ich očami vy­nášaj veci na pleci, za tmavej noci vy­j­di a za­kry si tvár, aby si ne­videl krajinu, lebo som ťa dal za znamenie pre dom Iz­raela.

Bible21

6 Vez­mi si je na záda a před je­jich oči­ma je po setmění odnes pryč. Měj za­halenou tvář, abys ne­vi­děl svou zem. Dal jsem tě to­tiž domu Iz­rae­le jako znamení.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček