Ekumenický2. Mojžišova10,24

2. Mojžišova 10:24

Exodus

Vtedy faraón za­volal Mojžiša a po­vedal: Choďte, slúžte Hos­podinovi! Nechaj­te tu len ovce a dobytok. Aj deti môžu ísť s vami.


Verš v kontexte

23 Ľudia sa na­vzájom ne­videli; tri dni sa ni­kto ne­od­vážil po­hnúť z miesta. Tam však, kde bývali Iz­raeliti, bolo svet­lo. 24 Vtedy faraón za­volal Mojžiša a po­vedal: Choďte, slúžte Hos­podinovi! Nechaj­te tu len ovce a dobytok. Aj deti môžu ísť s vami. 25 Mojžiš od­povedal: Ty sám nám musíš dať, čo po­trebujeme na obety s hostinou a na spaľované obety, aby sme ich prinies­li Hos­podinovi, svoj­mu Bohu.

späť na 2. Mojžišova, 10

Príbuzné preklady Roháček

24 Tu za­volal fara­on Mojžiša a po­vedal: Iďte, slúžte Hos­podinovi, len svoje drob­né stádo a svoj dobytok zanechaj­te tu. I vaše deti nech idú a vami!

Evanjelický

24 Po­tom faraón za­volal Mojžiša a po­vedal mu: Choďte, slúžte Hos­podinovi, len váš drob­ný dobytok a rožný statok ostane tu; aj vaše deti nech idú s vami.

Ekumenický

24 Vtedy faraón za­volal Mojžiša a po­vedal: Choďte, slúžte Hos­podinovi! Nechaj­te tu len ovce a dobytok. Aj deti môžu ísť s vami.

Bible21

24 Fa­rao si tedy za­vo­lal Mo­jžíše. „Jdě­te a služ­te Hospodinu!“ ře­kl. „Zůstane tu jen váš brav a skot. Smí­te vzít s se­bou i své děti.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček