EkumenickýEster2,9

Ester 2:9

Dievča sa mu za­páčilo a zís­kalo si jeho priazeň. Hneď jej dal príp­rav­ky na skrášľovanie, šper­ky a dal jej sedem pek­ných dievčat z kráľovského paláca, aby ju ob­sluhovali. Pri­delil jej i jej dievčatám naj­lepšiu časť háremu.


Verš v kontexte

8 Keď vy­hlásili kráľov výrok a zákon, začali zhromažďovať mnohé dievčatá v pevnosti Šúšan k Hégajovi. Vtedy vzali aj Es­ter do kráľov­ského paláca pod ochranu Hégaja, strážcu žien. 9 Dievča sa mu za­páčilo a zís­kalo si jeho priazeň. Hneď jej dal príp­rav­ky na skrášľovanie, šper­ky a dal jej sedem pek­ných dievčat z kráľovského paláca, aby ju ob­sluhovali. Pri­delil jej i jej dievčatám naj­lepšiu časť háremu. 10 Es­ter ne­povedala nič o svojom národe a o svojom pôvode, pre­tože Mor­dochaj jej pri­kázal, aby o tom nehovorila.

späť na Ester, 2

Príbuzné preklady Roháček

9 A deva sa mu ľúbila a našla milosť pred jeho tvárou, a ponáhľal sa dať jej to, čo po­trebovala na svoje očis­tenie a oz­dobenie, a jej diely aj jej dať sedem spôsob­ných mladíc z domu kráľov­ho a pre­miest­nil ju i jej mladice do naj­lepšieho mies­ta domu žien.

Evanjelický

9 Dievča sa mu za­páčilo a zís­kalo si u neho priazeň. Hneď jej dal oz­doby a výs­troj i sedem pek­ných dievčat z kráľov­ského paláca a umiest­nil ju i jej dievčatá na naj­lepšom mies­te paláca žien.

Ekumenický

9 Dievča sa mu za­páčilo a zís­kalo si jeho priazeň. Hneď jej dal príp­rav­ky na skrášľovanie, šper­ky a dal jej sedem pek­ných dievčat z kráľovského paláca, aby ju ob­sluhovali. Pri­delil jej i jej dievčatám naj­lepšiu časť háremu.

Bible21

9 Ta dívka se mu lí­bi­la a zís­ka­la si jeho přízeň. Hned ji dal kráš­lit, ob­sta­ral jí přednostní příděly a za­ří­dil, aby se jí věnovalo sedm děvčat z králova do­mu. Navíc ji i s děvča­ty přemístil do lepší části haré­mu.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček