EkumenickýDaniel2,11

Daniel 2:11

Vec, ktorú kráľ žiada, je ťažká a nik iný ju nedokáže vy­svet­liť kráľovi ok­rem bohov. Tí však ne­prebývajú medzi smr­teľník­mi.


Verš v kontexte

10 Chal­deji od­povedali kráľovi: Niet na zemi človeka, ktorý by bol schop­ný vy­svet­liť kráľov prob­lém, lebo nijaký veľký a moc­ný kráľ nežiada niečo také od mága, za­klínača alebo Chal­deja. 11 Vec, ktorú kráľ žiada, je ťažká a nik iný ju nedokáže vy­svet­liť kráľovi ok­rem bohov. Tí však ne­prebývajú medzi smr­teľník­mi. 12 Kráľ sa pre to veľmi roz­hneval a roz­kázal vy­hubiť všet­kých mudr­cov Babylonu.

späť na Daniel, 2

Príbuzné preklady Roháček

11 A vec, ktorú žiada kráľ, je zried­kavá a ťažká, a nieto iného, kto by ju mohol povedať pred kráľom krome bohov, ktorí však nemajú svoj­ho obyd­lia s telom.

Evanjelický

11 Vec, ktorú žiada kráľ, je ťažká, a ni­kto iný by to ne­vedel oznámiť, iba bohovia, ktorí nebývajú medzi teles­nými bytosťami.

Ekumenický

11 Vec, ktorú kráľ žiada, je ťažká a nik iný ju nedokáže vy­svet­liť kráľovi ok­rem bohov. Tí však ne­prebývajú medzi smr­teľník­mi.

Bible21

11 Král žádá ne­možné. Nikdo to jeho Výsosti ne­dokáže sdě­lit, kro­mě bo­hů, kteří však mezi smr­telníky nebydlí.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček