EkumenickýÁmos6,14

Ámos 6:14

Ale hľaď, vzbudím proti vám národ, dom Iz­raela, — znie výrok Hos­podina, Boha zá­stupov — a budú vás utláčať od vstupu do Chamátu až po po­tok Arába.


Verš v kontexte

12 Či bežia kone po bralách a či orú more vol­mi? No vy ste pre­menili právo na blen a ovocie spravod­livos­ti na palinu. 13 Vy, čo sa tešíte z Lódabaru, a vravíte: či sme nedobyli Kar­najim vlast­nou silou? 14 Ale hľaď, vzbudím proti vám národ, dom Iz­raela, — znie výrok Hos­podina, Boha zá­stupov — a budú vás utláčať od vstupu do Chamátu až po po­tok Arába.

späť na Ámos, 6

Príbuzné preklady Roháček

14 Lebo hľa, vzbudím proti vám, dome Iz­raelov, hovorí Hos­podin, Bôh Zá­stupov, národ, a budú vás sužovať od­tiaľ, kade sa ide do Chamatu, až po po­tok roviny Araby.

Evanjelický

14 Pre­to, hľa, dom Iz­raela, po­stavím proti vám národ - znie výrok Hos­podina, Boha moc­nos­tí - a utláčať vás budú od prí­stupu do Chamátu až po po­tok v Arábe.

Ekumenický

14 Ale hľaď, vzbudím proti vám národ, dom Iz­raela, — znie výrok Hos­podina, Boha zá­stupov — a budú vás utláčať od vstupu do Chamátu až po po­tok Arába.

Bible21

14 Hle, dome Iz­rae­le, jsem to já, praví Hos­po­din, Bůh zástupů, kdo vzbudí pro­ti vámnárod, který vás bude utlačova­tod Lebo-chamá­tu až po údo­lí Arava!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček