Ekumenický2. Kronická30,24

2. Kronická 30:24

Jud­ský kráľ Chiz­kija totiž daroval zhromaždeniu tisíc býčkov a sedem­tisíc oviec. Hod­nos­tári zasa darovali zhromaždeniu tisíc býčkov a desaťtisíc oviec. Po­svätilo sa množs­tvo kňazov.


Verš v kontexte

23 Celé zhromaždenie sa roz­hod­lo, že bude svätiť ďalších sedem dní. Tak radost­ne slávili ďalších sedem dní. 24 Jud­ský kráľ Chiz­kija totiž daroval zhromaždeniu tisíc býčkov a sedem­tisíc oviec. Hod­nos­tári zasa darovali zhromaždeniu tisíc býčkov a desaťtisíc oviec. Po­svätilo sa množs­tvo kňazov. 25 Radovalo sa celé zhromaždenie Júdov­cov: kňazi, leviti a celé zhromaždenie, zídené z Izraela vrátane pri­sťahoval­cov, ktorí prišli z Izraela alebo bývali v Judsku.

späť na 2. Kronická, 30

Príbuzné preklady Roháček

24 Lebo Ezechiáš, jud­ský kráľ, daroval obeťou po­z­dvi­hnutia shromaždeniu tisíc jun­cov a sedem tisíc kusov drobného dobyt­ka; i kniežatá darovaly takým činom shromaždeniu tisíc jun­cov a drob­ného dobyt­ka desať tisíc. A po­svätilo sa množs­tvo kňazov.

Evanjelický

24 Lebo jud­ský kráľ Chiz­kija daroval zhromaždeniu tisíc jun­cov a sedem­tisíc oviec, a hod­nos­tári darovali zhromaždeniu tisíc jun­cov a desaťtisíc oviec. Po­svätilo sa množs­tvo kňazov.

Ekumenický

24 Jud­ský kráľ Chiz­kija totiž daroval zhromaždeniu tisíc býčkov a sedem­tisíc oviec. Hod­nos­tári zasa darovali zhromaždeniu tisíc býčkov a desaťtisíc oviec. Po­svätilo sa množs­tvo kňazov.

Bible21

24 Jud­ský král Eze­chiáš to­tiž shro­máždění věnoval 1 000 býčků a 7 000 ov­cí a koz. Hodnostáři pak věnova­li 1 000 býčků a 10 000 ov­cí a koz. Po­svě­ti­lo se ve­liké množství kněží

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček