Ekumenický2. Kronická29,7

2. Kronická 29:7

Uzav­reli i dvere do pred­siene, po­zhášali lam­py, ne­pálili kadid­lo a ne­prinášali spaľované obety vo svätyni Boha Iz­raela.


Verš v kontexte

6 Veď naši ot­covia sa spreneverili, robili Hos­podinovi, nášmu Bohu, na­protiveň, opus­tili ho, od­vrátili si tvár od príbyt­ku Hos­podina a otočili sa mu chrb­tom. 7 Uzav­reli i dvere do pred­siene, po­zhášali lam­py, ne­pálili kadid­lo a ne­prinášali spaľované obety vo svätyni Boha Iz­raela. 8 Pre­to sa Hos­podin roz­hneval na Jud­sko i Jeruzalem a urobil ich pred­metom hrôzy, zdesenia a po­smechu, ako to sami vidíte.

späť na 2. Kronická, 29

Príbuzné preklady Roháček

7 Ba ešte aj za­mk­li dvere dvorany a za­hasili lam­py a kadiva nekadili ani ne­obetovali zápal­nej obeti v svätyni Bohu Iz­raelov­mu.

Evanjelický

7 Uzamk­li aj dvere do pred­siene, zhasili lam­py, ne­spaľovali kadid­lo a vo svätyni ne­prinášali spaľované obete Bohu Iz­raela.

Ekumenický

7 Uzav­reli i dvere do pred­siene, po­zhášali lam­py, ne­pálili kadid­lo a ne­prinášali spaľované obety vo svätyni Boha Iz­raela.

Bible21

7 Po­tom za­vře­li dveře před­síně, po­zháše­li lampy a už ne­zažeh­li ka­di­dlo a ne­při­nes­li zápalnou oběť ve sva­ty­ni Boha Iz­rae­le.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček