Ekumenický2. Kronická29,6

2. Kronická 29:6

Veď naši ot­covia sa spreneverili, robili Hos­podinovi, nášmu Bohu, na­protiveň, opus­tili ho, od­vrátili si tvár od príbyt­ku Hos­podina a otočili sa mu chrb­tom.


Verš v kontexte

5 a po­vedal im: Čuj­te ma, leviti! Teraz sa po­sväťte, po­sväťte i dom Hos­podina, Boha svojich ot­cov, a po­vynášaj­te nečis­totu zo svätyne. 6 Veď naši ot­covia sa spreneverili, robili Hos­podinovi, nášmu Bohu, na­protiveň, opus­tili ho, od­vrátili si tvár od príbyt­ku Hos­podina a otočili sa mu chrb­tom. 7 Uzav­reli i dvere do pred­siene, po­zhášali lam­py, ne­pálili kadid­lo a ne­prinášali spaľované obety vo svätyni Boha Iz­raela.

späť na 2. Kronická, 29

Príbuzné preklady Roháček

6 Lebo naši ot­covia hrešili dopúšťajúc sa ne­ver­nos­ti a robili to, čo je zlé, v očiach Hos­podina nášho Boha, a opus­tili ho a od­vrátiac svoju tvár od príbyt­ku Hos­podinov­ho ob­rátili mu chrbát.

Evanjelický

6 Lebo naši ot­covia sa do­pus­tili ne­very, robili, čo sa ne­páči Hos­podinovi, nášmu Bohu, a opus­tili Ho. Od­vrátili sa tvárou od Hos­podinov­ho príbyt­ku a ob­rátili sa mu chrb­tom.

Ekumenický

6 Veď naši ot­covia sa spreneverili, robili Hos­podinovi, nášmu Bohu, na­protiveň, opus­tili ho, od­vrátili si tvár od príbyt­ku Hos­podina a otočili sa mu chrb­tom.

Bible21

6 Naši ot­cové zra­di­li Hos­po­di­na, naše­ho Bo­ha, a pá­cha­li, co je v jeho očích zlé. Opusti­li ho, od­vrá­ti­li svou tvář od Hos­po­di­nova příbytku a ob­rá­ti­li se k ně­mu zá­dy.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček