Ekumenický2. Kronická25,21

2. Kronická 25:21

Tak vy­tiahol iz­rael­ský kráľ Jóaš a došlo k stretnutiu s judským kráľom Amac­jom v judskom Bét-Šemeši.


Verš v kontexte

20 Amac­ja však ne­pos­lúchol. Stalo sa to riadením Božím, aby ich vy­dal do moci Jóašovej, pre­tože sa utiekali k edómskym božs­tvám. 21 Tak vy­tiahol iz­rael­ský kráľ Jóaš a došlo k stretnutiu s judským kráľom Amac­jom v judskom Bét-Šemeši. 22 Júdov­ci utr­peli od Iz­raelitov porážku a každý ušiel domov.

späť na 2. Kronická, 25

Príbuzné preklady Roháček

21 A tak od­išiel hore Jo­as, iz­rael­ský kráľ, a po­zreli si do tvári, on i Amaziáš, jud­ský kráľ, v Bét-šemeši, ktoré pat­rí Júdovi.

Evanjelický

21 Tu vy­tiahol iz­rael­ský kráľ Jóáš a stret­li sa zoči voči, on i jud­ský kráľ Amac­ja, pri Bét-Šemeši v Jud­sku.

Ekumenický

21 Tak vy­tiahol iz­rael­ský kráľ Jóaš a došlo k stretnutiu s judským kráľom Amac­jom v judskom Bét-Šemeši.

Bible21

21 Iz­rael­ský král Je­ho­aš tedy vy­táhl a utkal se s jud­ským králem Amaciášem u jud­ského Bet-še­meše.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček