Ekumenický2. Kronická20,24

2. Kronická 20:24

Keď prišli Júdov­ci na mies­to s výhľadom na púšť a po­zreli sa na ten dav, videli na zemi už len mŕt­voly. Ne­ušiel ni­kto.


Verš v kontexte

23 Amónčania a Moábčania sa totiž po­stavili proti obyvateľom Seír­skeho po­horia, aby ich zničili po­užitím hubiacej kliat­by. 24 Keď prišli Júdov­ci na mies­to s výhľadom na púšť a po­zreli sa na ten dav, videli na zemi už len mŕt­voly. Ne­ušiel ni­kto. 25 Po­tom prišiel Jóšafat so svojím ľudom po­brať si korisť. Našli tam pri nich množs­tvo majet­ku, šat­stva a cen­ných vecí. Na­brali si z toho viac, než moh­li uniesť. Korisť bola taká veľká, že ju museli od­nášať tri dni.

späť na 2. Kronická, 20

Príbuzné preklady Roháček

24 Medzi­tým prišiel Júda na výhľadis­ko na púšť a ob­rátiac sa po­zreli na množs­tvo. A hľa, videli, že sú mŕt­volami, ležiacimi na zemi, a že ani nebolo toho, kto by bol ušiel.

Evanjelický

24 Keď prišli Júdej­ci na mies­to, od­kiaľ sa možno roz­hliad­nuť do púšte, a po­zreli sa na ten dav, ležali na zemi už len mŕt­voly. Ni­kto ne­unikol.

Ekumenický

24 Keď prišli Júdov­ci na mies­to s výhľadom na púšť a po­zreli sa na ten dav, videli na zemi už len mŕt­voly. Ne­ušiel ni­kto.

Bible21

24 Když Judští do­razi­li k mís­tu, odkud je vi­dět dale­ko do pouště, roz­hlíže­li se po tom ohrom­ném voj­s­ku a hle – země byla po­seta mrt­vý­mi! Nikdo ne­vy­vá­zl.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček