Ekumenický2. Kronická20,25

2. Kronická 20:25

Po­tom prišiel Jóšafat so svojím ľudom po­brať si korisť. Našli tam pri nich množs­tvo majet­ku, šat­stva a cen­ných vecí. Na­brali si z toho viac, než moh­li uniesť. Korisť bola taká veľká, že ju museli od­nášať tri dni.


Verš v kontexte

24 Keď prišli Júdov­ci na mies­to s výhľadom na púšť a po­zreli sa na ten dav, videli na zemi už len mŕt­voly. Ne­ušiel ni­kto. 25 Po­tom prišiel Jóšafat so svojím ľudom po­brať si korisť. Našli tam pri nich množs­tvo majet­ku, šat­stva a cen­ných vecí. Na­brali si z toho viac, než moh­li uniesť. Korisť bola taká veľká, že ju museli od­nášať tri dni. 26 Na štvr­tý deň sa zhromaždili v údolí Beráka. Keďže tam dob­rorečili Hos­podinovi, do­dnes sa to mies­to nazýva údolím Beráka.

späť na 2. Kronická, 20

Príbuzné preklady Roháček

25 Vtedy prišiel Jozafat a jeho ľud po­brať ich korisť a našli jej u nich množs­tvo i majet­ku i k­lenotov u mŕtvol i vzác­neho náradia, a na­brali si koris­ti každý toľko, že to až ne­moh­li uniesť. A tri dni brali korisť, lebo jej bolo mnoho.

Evanjelický

25 Keď prišiel Jóšáfát a jeho ľud po­brať korisť, našli tam množs­tvo majet­ku, šat­stva a drahocen­nos­tí. Na­brali si z toho toľko, že sa to nedalo uniesť. Tri dni od­nášali korisť; taká bola veľká.

Ekumenický

25 Po­tom prišiel Jóšafat so svojím ľudom po­brať si korisť. Našli tam pri nich množs­tvo majet­ku, šat­stva a cen­ných vecí. Na­brali si z toho viac, než moh­li uniesť. Korisť bola taká veľká, že ju museli od­nášať tri dni.

Bible21

25 Jošafat pak se svým voj­s­kem za­čal sbírat kořist. Naš­li u nich ta­kové množství výz­bro­je, šatů a dalších cenností, že to ani ne­moh­li po­brat. Kořisti na­ko­nec bylo to­lik, že jim trvalo tři dny, než ji po­sbíra­li.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček