Ekumenický2. Kráľov9,28

2. Kráľov 9:28

Keď to videl jud­ský kráľ Achaz­ja, uháňal smerom k Bét-Hag­ganu. Jehu ho však prena­sledoval a pri­kázal: Aj toho za­bite! Za­siah­li ho vo voze na svahu Gúr pri Jib­leáme. Stihol uj­sť do Megid­da, kde skonal.


Verš v kontexte

27 Zreteľne som videl pred­nedáv­nom vy­liatu krv Nábota a jeho synov — znie výrok Hos­podina. Pre­to ti od­platím na tom­to po­zem­ku — znie výrok Hos­podina. Vez­mi ho a od­prac na ten po­zemok podľa Hos­podinov­ho slova. 28 Keď to videl jud­ský kráľ Achaz­ja, uháňal smerom k Bét-Hag­ganu. Jehu ho však prena­sledoval a pri­kázal: Aj toho za­bite! Za­siah­li ho vo voze na svahu Gúr pri Jib­leáme. Stihol uj­sť do Megid­da, kde skonal. 29 Jeho služob­níci ho pre­viez­li do Jeruzalema a po­chovali v meste Dávidovom do hrob­ky k jeho ot­com.

späť na 2. Kráľov, 9

Príbuzné preklady Roháček

28 A jeho služob­níci ho za­viez­li do Jeruzalema a po­chovali ho v jeho hrobe s jeho ot­cami v mes­te Dávidovom.

Evanjelický

28 Jeho služob­níci ho za­viez­li do Jeruzalema. Po­chovali ho v mes­te Dávidovom, v jeho hrob­ke k jeho ot­com.

Ekumenický

28 Keď to videl jud­ský kráľ Achaz­ja, uháňal smerom k Bét-Hag­ganu. Jehu ho však prena­sledoval a pri­kázal: Aj toho za­bite! Za­siah­li ho vo voze na svahu Gúr pri Jib­leáme. Stihol uj­sť do Megid­da, kde skonal.

Bible21

28 Jeho služebníci ho pře­vez­li do Je­ruzalé­ma a po­chova­li ho k jeho ot­cům do jeho hro­bu ve Městě Davi­dově.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček