Ekumenický2. Kráľov4,23

2. Kráľov 4:23

Spýtal sa: Prečo chceš ísť k nemu dnes? Veď nie je ani nov­mesiac, ani sobota. Od­povedala: To nič!


Verš v kontexte

22 Po­tom si za­volala muža a po­vedala: Nože mi pošli nie­ktorého zo sluhov a nejakú os­licu. Musím sa čo naj­rých­lejšie do­stať k Božiemu mužovi, po­tom sa vrátim. 23 Spýtal sa: Prečo chceš ísť k nemu dnes? Veď nie je ani nov­mesiac, ani sobota. Od­povedala: To nič! 24 Po­tom osed­lala os­licu a svoj­mu sluhovi pri­kázala: Po­háňaj a bež! Ne­spomaľuj jaz­du, kým ti ne­poviem.

späť na 2. Kráľov, 4

Príbuzné preklady Roháček

23 A on povedal: Prečo chceš ísť k nemu dnes? Veď nie je ani nový mesiac ani sobota. Ale ona odpovedala: Maj pokoj o to.

Evanjelický

23 Ale on sa opýtal: Prečo ideš za ním? Dnes nie je ani nov­mesiac ani sviatočný deň od­počin­ku. Od­vetila: Buď na po­koji!

Ekumenický

23 Spýtal sa: Prečo chceš ísť k nemu dnes? Veď nie je ani nov­mesiac, ani sobota. Od­povedala: To nič!

Bible21

23 „Pro­č bys za ním dnes chodila?“ namí­tl jí. „Není pře­ce novo­luní ani sobota.“ „Buď klidný,“ řek­la mu.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček