Ekumenický2. Kráľov3,26

2. Kráľov 3:26

Keď moáb­sky kráľ videl, že sa náporu ne­ub­ráni, pojal so sebou sedem­sto mužov, aby sa s vytasenými mečmi pre­sekal pop­ri edóm­skom kráľovi, ale nedalo sa.


Verš v kontexte

25 Mes­tá zbúrali, všet­ku or­nú pôdu za­hádzali po­treb­nou dáv­kou kameňa, všet­ky pramene za­sypali a po­stínali všet­ky ovoc­né stromy. Zo­stal už len Kír Charaset s múrmi. Prakov­níci ho však ob­kľúčili a dobýjali. 26 Keď moáb­sky kráľ videl, že sa náporu ne­ub­ráni, pojal so sebou sedem­sto mužov, aby sa s vytasenými mečmi pre­sekal pop­ri edóm­skom kráľovi, ale nedalo sa. 27 Nato vzal svoj­ho pr­vorodeného syna, ná­stup­cu trónu, a obetoval ho na hrad­bách ako spaľovanú obetu. Vtedy proti Iz­raelu vzplanul hnev, takže museli od neho od­tiah­nuť a vrátiť sa do vlas­ti.

späť na 2. Kráľov, 3

Príbuzné preklady Roháček

26 Keď po­tom videl moáb­sky kráľ, že mu je boj pri­moc­ný, takže neodolá, pojal so sebou sedem­sto mužov, ktorí boli súci tasiť mečom, aby sa pre­bili ku kráľovi Edoma, ale ne­moh­li.

Evanjelický

26 Keď moáb­sky kráľ videl, že boj je pre neho priťažký, vzal so sebou sedem­sto mužov schop­ných narábať mečom, aby sa pre­bil pop­ri edóm­skom kráľovi; ale ne­vládali.

Ekumenický

26 Keď moáb­sky kráľ videl, že sa náporu ne­ub­ráni, pojal so sebou sedem­sto mužov, aby sa s vytasenými mečmi pre­sekal pop­ri edóm­skom kráľovi, ale nedalo sa.

Bible21

26 Moáb­ský král vi­děl, že boj je nad jeho síly, a tak si vzal 700 mužů oz­bro­jených mečem, aby se pro­bil k edom­ské­mu krá­li, ale ne­dokázal to.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček