Ekumenický2. Kráľov25,26

2. Kráľov 25:26

Nato sa po­bral všetok ľud, níz­ko či vy­ššie po­stavený, i velitelia voj­sk a od­išli do Egyp­ta, lebo sa báli Chal­dejov.


Verš v kontexte

25 V siedmom mesiaci prišiel Jišmáel, syn Ne­tan­jov, vnuk Elíšamov, z kráľovského rodu, i s desiatimi mužmi a za­bil Gedal­ju, Júdov­cov i Chal­dejov, ktorí boli s ním v Micpe. 26 Nato sa po­bral všetok ľud, níz­ko či vy­ššie po­stavený, i velitelia voj­sk a od­išli do Egyp­ta, lebo sa báli Chal­dejov. 27 V tridsiatom sied­mom roku zajatia jud­ského kráľa Jójakina, v dvanástom mesiaci, v dvadsiatom sied­mom dni toho is­tého mesiaca udelil babylon­ský kráľ Evil-Merodak v roku svoj­ho na­stúpenia na trón milosť jud­skému kráľovi Jójakinovi a pre­pus­til ho z väzenia.

späť na 2. Kráľov, 25

Príbuzné preklady Roháček

26 Po­tom sa sob­ral všetok ľud, od malého až do veľkého, i velitelia voj­sk a utečúc prišli do Egyp­ta, lebo sa báli Chal­dejov.

Evanjelický

26 Nato sa po­bral všetok ľud, od naj­menšieho po naj­väčšieho, aj velitelia voj­sk, a od­išli do Egyp­ta, lebo sa báli Chal­dej­cov.

Ekumenický

26 Nato sa po­bral všetok ľud, níz­ko či vy­ššie po­stavený, i velitelia voj­sk a od­išli do Egyp­ta, lebo sa báli Chal­dejov.

Bible21

26 Všich­ni od nejmenšího po nej­většího, včetně ve­li­te­lů vojsk, se pak se­bra­li a ode­š­li do Egyp­ta, pro­tože se bá­li Babyloňanů.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček