Ekumenický2. Kráľov17,17

2. Kráľov 17:17

Vlast­ných synov a dcéry pre­vádzali cez oheň, za­podievali sa vešt­bami, čarami a nechali sa zne­užiť na čin­nosť, ktorá sa protiví Hos­podinovi, čím ho urážali.


Verš v kontexte

16 Opus­tili všet­ky pri­kázania svoj­ho Boha Hos­podina, narobili si liate mod­ly, dvoje teliat, urobili si ašéru, uc­tievali všet­ky nebes­ké telesá a slúžili Baálovi. 17 Vlast­ných synov a dcéry pre­vádzali cez oheň, za­podievali sa vešt­bami, čarami a nechali sa zne­užiť na čin­nosť, ktorá sa protiví Hos­podinovi, čím ho urážali. 18 Hos­podin sa pre­to veľmi roz­hneval na Iz­rael a od­vr­hol ho od seba, takže mu zo­stal len kmeň Júdov.

späť na 2. Kráľov, 17

Príbuzné preklady Roháček

17 a vodili svojich synov a svoje dcéry cez oheň a za­oberali sa veštením a planetárili a tak sa predali, aby robili to, čo je zlé v očiach Hos­podinových, aby ho popudzovali.

Evanjelický

17 Svojich synov a dcéry pre­vádzali cez oheň, za­oberali sa vešt­bami, čarami a od­dávali sa čineniu toho, čo sa Hos­podinovi ne­páčilo, aby Ho popudzovali.

Ekumenický

17 Vlast­ných synov a dcéry pre­vádzali cez oheň, za­podievali sa vešt­bami, čarami a nechali sa zne­užiť na čin­nosť, ktorá sa protiví Hos­podinovi, čím ho urážali.

Bible21

17 Své syny a dce­ry pro­vádě­li ohněm a za­býva­li se ča­rováním a věštěním. Za­pro­da­li se, pá­cha­li, co je v Hos­po­di­nových očích zlé, a po­pou­ze­li ho.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček