Ekumenický2. Kráľov13,20

2. Kráľov 13:20

Elize­us po­tom zo­mrel a po­chovali ho. Na­sledujúceho roku vtrh­li moáb­ski záškod­níci do krajiny.


Verš v kontexte

19 Boží muž sa pre­to na neho na­hneval a zvolal: Mal si za­bod­núť päť až šesťk­rát. Spôsobil by si tým Aramu zdr­vujúcu porážku. Tak­to iba tri razy porazíš Aram. 20 Elize­us po­tom zo­mrel a po­chovali ho. Na­sledujúceho roku vtrh­li moáb­ski záškod­níci do krajiny. 21 Raz, keď mali práve kohosi po­chovať, zbadali záškod­níc­ky od­diel. Hodili toho človeka do Elize­ov­ho hrobu a od­išli. Len čo sa ten človek do­stal do styku s Elizeovými kosťami, ožil a vzpriamil sa.

späť na 2. Kráľov, 13

Príbuzné preklady Roháček

20 Po­tom zo­mrel Elize­us, a po­chovali ho. A haj­ná Moábov prišly do zeme na­sledujúceho roku lúpežiť.

Evanjelický

20 Po­tom Elíze­us zo­mrel a po­chovali ho. Vtedy každoročne pri­chádzali lúpežné hor­dy Moáb­cov do krajiny.

Ekumenický

20 Elize­us po­tom zo­mrel a po­chovali ho. Na­sledujúceho roku vtrh­li moáb­ski záškod­níci do krajiny.

Bible21

20 Elíša pak zemřel a byl pochován. Příští jaro do země vtrh­li moábští nájezdníci.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček