Ekumenický2. Kráľov11,14

2. Kráľov 11:14

Po­zrela sa a uvidela kráľa stáť pri stĺpe podľa poriad­ku, veliteľov a trubačov pri kráľovi i všetok pros­tý ľud, ktorý plesal a trúbil na rohy. Atal­ja si roz­trh­la šaty a skrík­la: Zrada, zrada!


Verš v kontexte

13 Keď Atal­ja počula krik bežcov a ľudu, vy­dala sa za ľudom do Hos­podinov­ho domu. 14 Po­zrela sa a uvidela kráľa stáť pri stĺpe podľa poriad­ku, veliteľov a trubačov pri kráľovi i všetok pros­tý ľud, ktorý plesal a trúbil na rohy. Atal­ja si roz­trh­la šaty a skrík­la: Zrada, zrada! 15 Kňaz Jójada dal stot­níkom, veliacim voj­sku, roz­kaz: Vy­veďte ju von z radov. Kto by šiel za ňou, usmrťte ho mečom! Kňaz nás­tojil, aby nebola pop­ravená v Hospodinovom dome.

späť na 2. Kráľov, 11

Príbuzné preklady Roháček

14 A vidiac, že hľa, kráľ stojí na vy­výšenom mies­te, jako býva obyčaj, a že kniežatá a trúby sú pred kráľom, že všetok ľud zeme sa raduje, a že trúbia na trúby, vtedy roz­trh­la Atália svoje rúcho a volala: Zrada, zrada!

Evanjelický

14 a uvidela, že kráľ stál ako ob­vyk­le pri stĺpe, velitelia a trubači pri kráľovi a všetok ľud krajiny sa radoval a trúbil na trúbach. Vtedy si Atal­ja roz­trh­la šaty a skrík­la: Sprisahanie, sprisahanie!

Ekumenický

14 Po­zrela sa a uvidela kráľa stáť pri stĺpe podľa poriad­ku, veliteľov a trubačov pri kráľovi i všetok pros­tý ľud, ktorý plesal a trúbil na rohy. Atal­ja si roz­trh­la šaty a skrík­la: Zrada, zrada!

Bible21

14 a hle – u slou­pu sto­jí právoplatný král s ve­li­te­li a tru­bači po boku! Vše­chen lid země se ra­doval a trou­bil na trubky. Ata­lia roz­trh­la své rou­cho a vy­křik­la: „Spiknutí! Spiknutí!“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček