Ekumenický2. Kráľov11,15

2. Kráľov 11:15

Kňaz Jójada dal stot­níkom, veliacim voj­sku, roz­kaz: Vy­veďte ju von z radov. Kto by šiel za ňou, usmrťte ho mečom! Kňaz nás­tojil, aby nebola pop­ravená v Hospodinovom dome.


Verš v kontexte

14 Po­zrela sa a uvidela kráľa stáť pri stĺpe podľa poriad­ku, veliteľov a trubačov pri kráľovi i všetok pros­tý ľud, ktorý plesal a trúbil na rohy. Atal­ja si roz­trh­la šaty a skrík­la: Zrada, zrada! 15 Kňaz Jójada dal stot­níkom, veliacim voj­sku, roz­kaz: Vy­veďte ju von z radov. Kto by šiel za ňou, usmrťte ho mečom! Kňaz nás­tojil, aby nebola pop­ravená v Hospodinovom dome. 16 Donútil ju záj­sť k miestu, kade vchádzajú kone do kráľov­ského paláca, a tam ju usmr­tili.

späť na 2. Kráľov, 11

Príbuzné preklady Roháček

15 Vtedy po­vedal kňaz Jehojada veliteľom nad stami, ustanoveným nad voj­skom, a riekol im: Vy­veďte ju preč zpomedzi radov, a toho, kto by išiel za ňou, za­biť mečom! Pre­tože riekol kňaz: Nech nie je za­bitá v dome Hos­podinovom.

Evanjelický

15 Kňaz Jójádá vy­dal roz­kaz stot­níkom, ustanoveným nad voj­skom, a po­vedal im: Vy­veďte ju po­medzi rady, a toho, kto pôj­de za ňou, usmrťte!

Ekumenický

15 Kňaz Jójada dal stot­níkom, veliacim voj­sku, roz­kaz: Vy­veďte ju von z radov. Kto by šiel za ňou, usmrťte ho mečom! Kňaz nás­tojil, aby nebola pop­ravená v Hospodinovom dome.

Bible21

15 Kněz Jo­ja­da za ní po­slal setníky ve­lící voj­s­ku. Přikázal jim: „Od­veď­te ji mezi od­díly. Kdo bude s ní, toho popravte.“ (Kněz to­tiž ne­ch­těl, aby byla za­bi­ta u Hos­po­di­nova chrá­mu.)

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček