Ekumenický1. Samuelova10,3

1. Samuelova 10:3

Keď od­tiaľ pôj­deš ďalej, do­staneš sa k dubu Tábor. Tam ťa stret­nú traja muži putujúci k Bohu do Bétela. Jeden ponesie tri kozľatá, druhý tri pec­ne chleba a tretí mech vína.


Verš v kontexte

2 Keď teraz odídeš odo mňa, stret­neš pri Ráchelinom hrobe v Celcachu na Ben­jamínovom území dvoch mužov, ktorí ti po­vedia, že hľadané os­lice sa už našli. Tvoj otec sa už ne­stará o ne, ale strachuje sa o vás. Kladie si otáz­ku: Čo môžem urobiť pre svoj­ho syna? 3 Keď od­tiaľ pôj­deš ďalej, do­staneš sa k dubu Tábor. Tam ťa stret­nú traja muži putujúci k Bohu do Bétela. Jeden ponesie tri kozľatá, druhý tri pec­ne chleba a tretí mech vína. 4 Po­zdravia ťa a dajú ti dva chleby. Tie od nich prij­meš.

späť na 1. Samuelova, 10

Príbuzné preklady Roháček

3 A keď odídeš od­tiaľ ďalej, prij­deš k dubu Tábora, a tam sa stret­nú s tebou traja mužovia, ktorí poj­dú hore k Bohu do Bét-ela. Jeden z nich ponesie troje koz­liat, druhý ponesie tri pec­ne chleba, a tretí ponesie kožicu vína.

Evanjelický

3 Keď pôj­deš od­tiaľ ďalej a prídeš k dubu Tábor, stret­nú sa s tebou traja mužovia, vy­stupujúci k Bohu do Bételu. Jeden ponesie tri koz­liat­ka, druhý ponesie tri pec­ne chleba a tretí ponesie kožený mech s vínom.

Ekumenický

3 Keď od­tiaľ pôj­deš ďalej, do­staneš sa k dubu Tábor. Tam ťa stret­nú traja muži putujúci k Bohu do Bétela. Jeden ponesie tri kozľatá, druhý tri pec­ne chleba a tretí mech vína.

Bible21

3 Po­tom od­tud půjdeš dál, až při­jdeš k tá­bor­ské­mu du­bu, kde tě po­t­kají tři muži pu­tující za Bo­hem do Bet-elu. Je­den po­ne­se tři kůzla­ta, druhý tři pe­c­ny chle­ba a třetí džbán ví­na.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček