Ekumenický1. Kráľov21,6

1. Kráľov 21:6

Od­vetil jej: Ale, mal som roz­hovor s jezreelským Nábotom. Na­vrhol som mu: Pre­pusť mi svoju vinicu za peniaze alebo, ak sa ti páči, vy­mením ti ju za inú. On sa však vy­jad­ril: Svoju vinicu ti ne­prepus­tím.


Verš v kontexte

5 Tu prišla k nemu jeho žena Ízebel a spýtala sa ho: Čo sa stalo, že máš skles­lú náladu a nič neješ? 6 Od­vetil jej: Ale, mal som roz­hovor s jezreelským Nábotom. Na­vrhol som mu: Pre­pusť mi svoju vinicu za peniaze alebo, ak sa ti páči, vy­mením ti ju za inú. On sa však vy­jad­ril: Svoju vinicu ti ne­prepus­tím. 7 Jeho žena Ízebel mu po­vedala: Nad Iz­raelom vlád­neš pred­sa ty! Vstaň, najedz sa a buď dob­rej mys­le. Ja sama ti dám vinicu jez­reel­ského Nábota.

späť na 1. Kráľov, 21

Príbuzné preklady Roháček

6 A hovoril jej a povedal: Pre­to, lebo som hovoril Nábotovi Jiz­reel­skému a po­vedal som mu: Daj mi svoju vinicu za peniaze, alebo ak sa ti ľúbi, dám ti za ňu inú vinicu. Ale on odpovedal: Nedám ti svojej vinice.

Evanjelický

6 Po­vedal jej: Zhováral som sa s jez­reel­ským Nábotom a po­vedal som mu: Daj mi svoju vinicu za peniaze, alebo ak sa ti páči, dám ti za ňu vinicu. On mi však od­povedal: Nedám ti svoju vinicu.

Ekumenický

6 Od­vetil jej: Ale, mal som roz­hovor s jezreelským Nábotom. Na­vrhol som mu: Pre­pusť mi svoju vinicu za peniaze alebo, ak sa ti páči, vy­mením ti ju za inú. On sa však vy­jad­ril: Svoju vinicu ti ne­prepus­tím.

Bible21

6 Vy­právěl jí te­dy: „Ale, mlu­vil jsem s Ná­bo­tem Jiz­re­el­ským. Říkám mu: ‚Pro­dej mi svou vi­nici za stříbro, ane­bo jest­li chceš, dám ti za ni jinou.‘ Jenže on na to: ‚­Tu vi­nici ti nedám!‘“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček