Ekumenický1. Korintským15,29

1. Korintským 15:29

Aký by ináč malo zmysel to, že sa poda­ktorí dávajú krs­tiť za mŕt­vych? Ak pre mŕt­vych niet vôbec vzkriesenia, prečo sa dávajú za nich krs­tiť?


Verš v kontexte

28 A keď mu bude všet­ko pod­robené, vtedy aj sám Syn sa pod­robí tomu, ktorý mu všet­ko pod­robil, aby Boh bol všet­ko vo všet­kom. 29 Aký by ináč malo zmysel to, že sa poda­ktorí dávajú krs­tiť za mŕt­vych? Ak pre mŕt­vych niet vôbec vzkriesenia, prečo sa dávajú za nich krs­tiť? 30 Prečo sa aj my vy­stavujeme stálemu nebez­pečen­stvu?

späť na 1. Korintským, 15

Príbuzné preklady Roháček

29 Lebo veď ináče čo urobia tí, ktorí sa krs­tia za mŕt­vych, ak len vôbec mŕt­vi ne­vs­távajú z mŕt­vych? Načo sa aj po­tom krs­tia za nich?

Evanjelický

29 Ináč čo robia tí, ktorí sa dávajú krs­tiť mies­to mŕt­vych? Ak mŕt­vi vôbec nie sú kriesení, načo sa dávajú krs­tiť mies­to nich?

Ekumenický

29 Aký by ináč malo zmysel to, že sa poda­ktorí dávajú krs­tiť za mŕt­vych? Ak pre mŕt­vych niet vôbec vzkriesenia, prečo sa dávajú za nich krs­tiť?

Bible21

29 A vůbec, co si počnou ti, kdo se ne­chávají křtít za mrt­vé? Pro­č se za ně křtí, jest­liže mrt­ví ne­bu­dou vzkříšeni?

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček