Bible21Numeri16,26

Numeri 16:26

„Od­vrať­te se od stanů těch ničemů,“ ře­kl ob­ci. „Ne­do­týkej­te se niče­ho, co jim patří, abys­te ne­by­li smeteni se vše­mi je­jich hříchy.“


Verš v kontexte

25 Mo­jžíš vstal a šel k Dátanovi a Abi­ra­movi; iz­rae­lští stařeši­nové šli za ním. 26 „Od­vrať­te se od stanů těch ničemů,“ ře­kl ob­ci. „Ne­do­týkej­te se niče­ho, co jim patří, abys­te ne­by­li smeteni se vše­mi je­jich hříchy.“ 27 Vy­kli­di­li tedy pro­stor ko­lem doko­la Ko­rachova, Dátanova a Abi­ra­mova příbytku. Dátan a Abi­ram vy­š­li a stá­li u vcho­du do svých stanů se svý­mi žena­mi, syny i malý­mi dět­mi.

späť na Numeri, 16

Príbuzné preklady Roháček

26 Po­tom hovoril obci a riekol: Od­stúp­te, prosím, od stánov tých­to bez­božných mužov a nedot­knite sa ničoho, čo je ich, aby ste neboli za­chvátení so všet­kými ich hriechami.

Evanjelický

26 I pre­hovoril k zboru tak­to: Nože sa vzdiaľte od stanov tých­to bez­božných mužov, ani sa nedotýkaj­te ničoho, čo im pat­rí, aby ste neboli pos­ti­hnutí pre všet­ky ich hriechy.

Ekumenický

26 Po­spolitos­ti po­vedal: Od­stúp­te od stanov tých­to bez­božných mužov a nedotýkaj­te sa ničoho, čo je ich, aby ste nezahynuli pre všet­ky ich hriechy.

Bible21

26 „Od­vrať­te se od stanů těch ničemů,“ ře­kl ob­ci. „Ne­do­týkej­te se niče­ho, co jim patří, abys­te ne­by­li smeteni se vše­mi je­jich hříchy.“

Bible21Numeri16,26

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček