Bible21Jeremiáš27,13

Jeremiáš 27:13

Pro­č bys měl i se svým li­dem umírat mečem, hla­dem a mo­rem, jak to Hos­po­din pro­hlásil o náro­du, který se ne­pod­dá babylon­ské­mu krá­li?


Verš v kontexte

12 Přes­ně tak jsem pro­mlu­vil i k jud­ské­mu krá­li Cidkiášovi: „Skloň­te svou ší­ji pod jho babylon­ského krále, pod­dej­te se mu i jeho lidu a zůstanete naživu! 13 Pro­č bys měl i se svým li­dem umírat mečem, hla­dem a mo­rem, jak to Hos­po­din pro­hlásil o náro­du, který se ne­pod­dá babylon­ské­mu krá­li? 14 Ne­po­s­lou­chej­te slova pro­roků, kteří vám ří­kají, ať se babylon­ské­mu krá­li ne­pod­dává­te. Pro­ro­kují vám jen lži!

späť na Jeremiáš, 27

Príbuzné preklady Roháček

13 Prečo máte zo­mrieť, ty i tvoj ľud, mečom, hladom a morom, ako hovoril Hos­podin o národe, ktorý by ne­slúžil babylon­skému kráľovi.

Evanjelický

13 Prečo máte zo­mrieť, ty i tvoj ľud, mečom, hladom alebo na mor, ako hovoril Hos­podin o národe, ktorý nech­ce slúžiť babylon­skému kráľovi.

Ekumenický

13 Prečo by mal teba i tvoj ľud usmr­tiť meč, hlad a mor, ako po­vedal Hos­podin o národe, ktorý nebude slúžiť babylon­skému kráľovi?

Bible21

13 Pro­č bys měl i se svým li­dem umírat mečem, hla­dem a mo­rem, jak to Hos­po­din pro­hlásil o náro­du, který se ne­pod­dá babylon­ské­mu krá­li?

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček