Bible21Jeremiáš20,5

Jeremiáš 20:5

Všech­no bo­hatství to­ho­to měs­ta vy­dám do ru­kou je­jich ne­přá­tel – vše­chen jeho zisk, všech­ny cennosti i všech­ny jud­ské králov­ské pokla­dy. To všech­no ukořis­tí, uloupí a odne­se do Babylo­nu.


Verš v kontexte

4 Tak praví Hos­po­din: Hle, vy­dávám tě hrůze – tebe i všech­ny tvé přá­te­le, kteří před tvý­ma oči­ma padnou mečem tvých ne­přá­tel. Vše­chen lid Judy vy­dám do ru­kou babylon­ského krále, který je od­vleče do Babylo­nu a po­bi­je mečem. 5 Všech­no bo­hatství to­ho­to měs­ta vy­dám do ru­kou je­jich ne­přá­tel – vše­chen jeho zisk, všech­ny cennosti i všech­ny jud­ské králov­ské pokla­dy. To všech­no ukořis­tí, uloupí a odne­se do Babylo­nu. 6 A ty, Paš­chu­re, i všich­ni tvo­ji do­mácí půjdete do za­jetí. Při­jdeš do Babylo­nu a tam zemřeš; tam bu­deš po­hřben ty i všich­ni tvo­ji přá­te­lé, kterým jsi pro­ro­koval lež!“

späť na Jeremiáš, 20

Príbuzné preklady Roháček

5 Vydám i všetku hoj­nosť tohoto mes­ta i všet­ku jeho úsil­nú prácu i všet­ky jeho drahocen­nos­ti, i všet­ky po­klady kráľov Júdových vydám do ruky ich ne­priateľov, a rozch­vátajú ich, po­berú ich a do­pravia ich do Babylona.

Evanjelický

5 Všet­ko bohat­stvo toh­to mes­ta i všetok jeho zisk a všet­ky jeho cen­nos­ti dám do rúk ich ne­priateľov. Tí ich vy­plienia, po­berú a od­nesú do Babylonie.

Ekumenický

5 Všetok majetok toh­to mes­ta, všet­ko jeho imanie, všet­ky jeho drahocen­nos­ti, všet­ky po­klady jud­ských kráľov vy­dám do rúk ich ne­priateľov, vy­plienia ich, vez­mú a od­nesú do Babylonu.

Bible21

5 Všech­no bo­hatství to­ho­to měs­ta vy­dám do ru­kou je­jich ne­přá­tel – vše­chen jeho zisk, všech­ny cennosti i všech­ny jud­ské králov­ské pokla­dy. To všech­no ukořis­tí, uloupí a odne­se do Babylo­nu.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček