Bible21Genesis43,28

Genesis 43:28

Od­po­vědě­li: „Naše­mu ot­ci, tvé­mu služebníku, se daří dobře, ještě žije.“ Teh­dy pad­li na ko­le­na a klaně­li se mu.


Verš v kontexte

27 Ze­ptal se jich, jak se jim daří, a ře­kl: „Jak se daří vaše­mu staré­mu ot­ci, o němž jste vy­právě­li? Ži­je ještě?“ 28 Od­po­vědě­li: „Naše­mu ot­ci, tvé­mu služebníku, se daří dobře, ještě žije.“ Teh­dy pad­li na ko­le­na a klaně­li se mu. 29 On po­zve­dl oči a spatřil svého bra­t­ra Ben­jamí­na, syna své matky. Ze­ptal se: „Je to­hle váš nejmladší bra­tr, o němž jste mi vyprávěli?“ Po­tom ře­kl: „Kéž je ti Bůh mi­lostiv, synu!“

späť na Genesis, 43

Príbuzné preklady Roháček

28 Oni odpovedali: Dob­re sa má tvoj služob­ník, náš otec; ešte žije, a skloniac sa klaňali sa mu.

Evanjelický

28 Oni od­povedali: Tvoj sluha, náš otec, sa má dob­re; ešte žije. Nato sa po­klonili a pad­li na tváre.

Ekumenický

28 Oni od­vetili: Tvoj sluha, náš otec, sa má dob­re, ešte žije. Po­tom pad­li na kolená a klaňali sa mu.

Bible21

28 Od­po­vědě­li: „Naše­mu ot­ci, tvé­mu služebníku, se daří dobře, ještě žije.“ Teh­dy pad­li na ko­le­na a klaně­li se mu.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček