Bible21Genesis43,25

Genesis 43:25

Slyše­li, že tam mají obědvat, a tak připravi­li svůj dar, než Josef v po­ledne při­jde.


Verš v kontexte

24 Po­té je uve­dl do Josefova paláce, dal jim vodu na umytí no­hou a je­jich os­lům dal ob­rok. 25 Slyše­li, že tam mají obědvat, a tak připravi­li svůj dar, než Josef v po­ledne při­jde. 26 A když Josef přišel do­mů, pře­dloži­li mu ten dar, který mě­li s se­bou, a klaně­li se mu až k ze­mi.

späť na Genesis, 43

Príbuzné preklady Roháček

25 A oni pripravili dar, kým ne­prišiel Jozef na polud­nie, lebo počuli, že tam budú jesť chlieb.

Evanjelický

25 Po­tom, kým ne­prišiel Jozef na polud­nie, chys­tali dar, lebo počuli, že tam budú obedovať.

Ekumenický

25 Oni medzi­tým pri­pravili dar pre Jozefa, keď príde na polud­nie, lebo počuli, že tam budú obedovať.

Bible21

25 Slyše­li, že tam mají obědvat, a tak připravi­li svůj dar, než Josef v po­ledne při­jde.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček