Bible21Genesis24,30

Genesis 24:30

Uvi­děl to­tiž ten nosní kroužek i náramky na ru­kou své se­st­ry Re­be­ky a slyšel její slova, když říka­la: „Tak­to se mnou ten muž mluvil.“ Přišel tedy k ono­mu muži a hle, ten do­sud stál s vel­blou­dy po­blíž pra­mene.


Verš v kontexte

29 Re­be­ka mě­la bra­t­ra jménem Lában a ten se roz­běhl ven k ono­mu muži u pra­mene. 30 Uvi­děl to­tiž ten nosní kroužek i náramky na ru­kou své se­st­ry Re­be­ky a slyšel její slova, když říka­la: „Tak­to se mnou ten muž mluvil.“ Přišel tedy k ono­mu muži a hle, ten do­sud stál s vel­blou­dy po­blíž pra­mene. 31 Lában mu ře­kl: „Po­jď, Hos­po­dinův požeh­naný! Pro­č bys stál venku? Už jsem připravil dům i místo pro velbloudy.“

späť na Genesis, 24

Príbuzné preklady Roháček

30 Lebo stalo sa, keď videl ob­rúčku a náramen­níky na rukách svojej ses­try, a keď počul slová Rebeky, svojej ses­try, ktorá vravela, že tak a tak mi hovoril muž, že prišiel k mužovi, ktorý hľa, práve stal pri ležiacich veľblúdoch pri stud­ni.

Evanjelický

30 Keď videl krúžok a náram­ky ses­tre na rukách, a keď počul slová svojej ses­try Rebeky: Tak mi hovoril ten muž, - prišiel k mužovi, ktorý ešte vždy stál pri ťavách nad prameňom,

Ekumenický

30 Keď videl krúžok v nose i náram­ky na rukách svojej ses­try Rebeky a počul jej slová, ako sa muž s ňou zhováral, prišiel k mužovi, ktorý ešte stál pri ťavách nad prameňom,

Bible21

30 Uvi­děl to­tiž ten nosní kroužek i náramky na ru­kou své se­st­ry Re­be­ky a slyšel její slova, když říka­la: „Tak­to se mnou ten muž mluvil.“ Přišel tedy k ono­mu muži a hle, ten do­sud stál s vel­blou­dy po­blíž pra­mene.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček