Bible21Ezechiel37,10

Ezechiel 37:10

A když jsem pro­ro­koval, jak mi přikázal, vstou­pil do nich duch a oži­li. Po­stavi­li se na nohy a byl jich ob­rov­ský, ne­sčí­s­lný šik.


Verš v kontexte

9 Teh­dy mi ře­kl: „Pro­ro­kuj k du­chu. Pro­ro­kuj, synu člověčí, a řekni mu – Tak praví Panovník Hos­po­din: Při­jď, du­chu, ze čtyř stran a dech­ni do těch­to po­bi­tých, ať ožijí!“ 10 A když jsem pro­ro­koval, jak mi přikázal, vstou­pil do nich duch a oži­li. Po­stavi­li se na nohy a byl jich ob­rov­ský, ne­sčí­s­lný šik. 11 „Synu člověčí,“ ře­kl mi po­tom, „tyto kosti jsou ce­lý dům Iz­rae­le. Ří­kají: ‚Naše kosti vy­schly, nemá­me žádnou na­dě­ji, jsme ztraceni.‘

späť na Ezechiel, 37

Príbuzné preklady Roháček

10 Nuž prorokoval som tak, ako mi roz­kázal. A vošiel do nich duch, a ožili a po­stavili sa na svoje nohy, zá­stup voj­ska, veliký náram­ne.

Evanjelický

10 A keď som prorokoval, ako mi pri­kázal, vošiel do nich duch, ožili a po­stavili sa na nohy. Bol to veľmi veľký húf.

Ekumenický

10 Keď som prorokoval, ako mi pri­kázal, vošiel do nich duch, ožili a po­stavili sa na nohy. Bol to veľmi veľký húf.

Bible21

10 A když jsem pro­ro­koval, jak mi přikázal, vstou­pil do nich duch a oži­li. Po­stavi­li se na nohy a byl jich ob­rov­ský, ne­sčí­s­lný šik.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček