Bible21Ezechiel26,21

Ezechiel 26:21

Učiním tě od­strašujícím zna­mením a za­nikneš. Bu­dou tě hledat, ale nikdo nikdy už tě nena­jde, praví Panovník Hospodin.“


Verš v kontexte

19 Nuže, tak praví Panovník Hos­po­din: Až tě učiním měs­tem opuštěným, jako jsou měs­ta, kde se ne­byd­lí, až se nad te­bou za­vře hlu­bi­na a mo­cné vody tě přikryjí, 20 teh­dy tě srazím jako mrt­vo­lu do jámy k těm, kdo už dávno ze­s­nu­li. Ne­chám tě byd­let hlu­boko v pod­světí mezi pradávný­mi tros­ka­mi spo­lu s tě­mi, kdo kles­li do jámy. Ne­bu­deš už obyd­leno, ne­ob­sto­jíš na zemi mezi živý­mi! 21 Učiním tě od­strašujícím zna­mením a za­nikneš. Bu­dou tě hledat, ale nikdo nikdy už tě nena­jde, praví Panovník Hospodin.“

späť na Ezechiel, 26

Príbuzné preklady Roháček

21 Učiním ťa hrôzou, a nebude ťa, a budú ťa hľadať, ale ťa nenaj­dú viacej na veky, hovorí Pán Hos­podin.

Evanjelický

21 Pri­pravím ti hroz­ný koniec, aby ťa viac nebolo. Budú ťa hľadať, ale už ťa ni­kdy nenáj­du - znie výrok Hos­podina, Pána.

Ekumenický

21 Pri­pravím ti hroz­ný koniec, aby ťa už nebolo. Budú ťa hľadať, ale už ťa ni­kdy nenáj­du — znie výrok Pána, Hos­podina.

Bible21

21 Učiním tě od­strašujícím zna­mením a za­nikneš. Bu­dou tě hledat, ale nikdo nikdy už tě nena­jde, praví Panovník Hospodin.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček