Bible21Ezdráš6,7

Ezdráš 6:7

Ne­ruš­te práci na Božím do­mě. Ži­dov­ský správ­ce a ži­dovští stařeši­nové ne­chť bu­dují Boží dům na původním místě.


Verš v kontexte

6 Od­po­věď zněla: Tatenajovi, hej­tmanu za­eufratského kraje, Štar-boznajovi a ostatním úředníkům za Eufra­tem: Ne­vměšuj­te se! 7 Ne­ruš­te práci na Božím do­mě. Ži­dov­ský správ­ce a ži­dovští stařeši­nové ne­chť bu­dují Boží dům na původním místě. 8 Tím­to nařizu­ji, abys­te ži­dov­ským stařešinům byli při stav­bě Božího domu nápo­mo­cni: Nákla­dy ne­chť jsou jim be­z­odkladně pro­pláce­ny z králov­ského majetku, to­tiž z daní za­eufratského kraje, aby se práce ne­z­držova­la.

späť na Ezdráš, 6

Príbuzné preklady Roháček

7 Nechaj­te dielo toho domu Božieho na pokoji. Voj­voda Židov a starší Židov nech staväjú ten dom Boží na jeho mies­te.

Evanjelický

7 Prenechaj­te prácu pri tom dome Božom mies­to­držiteľovi Jud­ska a židov­ským starším; nech oni budujú ten dom Boží na jeho mies­te.

Ekumenický

7 Nechaj­te, nech sa pracuje na tom Božom dome! Nech židov­ský mies­to­držiteľ a ich starší stavajú ten Boží dom tam, kde stál pred­tým.

Bible21

7 Ne­ruš­te práci na Božím do­mě. Ži­dov­ský správ­ce a ži­dovští stařeši­nové ne­chť bu­dují Boží dům na původním místě.

Bible21Ezdráš6,7

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček